合同的翻譯特點與原則
作者:小編
更新時間:2025-06-29
點擊數(shù):
商務(wù)合同的翻譯特點與原則介紹:合同特殊的功能以及其怪異的文體特征客觀上對合同翻譯提出較為嚴(yán)格的要求。翻譯公司同和譯本必需要詞義確切,辭意嚴(yán)密,不能因為其結(jié)構(gòu)松散、詞義迷糊其詞而發(fā)生歧義,否則合同一方就會操作文字的來逃避責(zé)任。在商務(wù)合同翻譯中首先要做到精確,然后力爭通順。